Keine exakte Übersetzung gefunden für عاصمة المحافظة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch عاصمة المحافظة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La mayoría de las personas que se presentan a un cargo en Zabul se han refugiado en la capital de la provincia y algunos incluso se han ido a la provincia vecina de Kandahar.
    ولقد لجأ أغلب المرشحين للانتخابات في زبول إلى عاصمة المحافظة للاحتماء بها، وذهب بعضهم إلى محافظة قندهار المجاورة.
  • A fin de promover la detección temprana de la tripanosomiasis, la AMDA, en colaboración con la OCAH, hizo campañas de despistare en M'Banza Congo, la capital provincial, y Noqui, fronteriza con la República Democrática del Congo.
    ولتعزيز الاكتشاف المبكر لداء المثقبيات، نظمت الرابطة بتعاون مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية حملات فحص في مبانزا كونغو، عاصمة المحافظة ونوكي، وهي مدينة متاخمة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
  • El 24 de marzo un número elevado de personas se manifestaron en Hodur, capital de la región de Bakool, y en el distrito de Yaqshid, en Mogadishu, para expresar su apoyo a la intención del Presidente de trasladarse a Baidoa y Jawhar hasta que se restableciera la seguridad en la capital.
    وفي 24 آذار/مارس، نظم عدد كبير من السكان في مدينة حدر، عاصمة محافظة بكول، وفي منطقة يكشد بمقديشو تظاهرات للتعبير عن دعمهم لعزم الرئيس يوسف الانتقال إلى بيدوا وجوهر إلى أن يستتب الأمن في مقديشو.
  • Decenas de niños murieron y muchos fueron heridos en las incursiones aéreas nocturnas contra el Líbano, incluso contra su capital Beirut y la provincia norte.
    كما استشهد العشرات من الأطفال وأصيب آخرون من جراء الغارات الليلية التي لم تسلم منها العاصمة بيروت ومحافظة الشمال.
  • La Comisión, en el curso de sus visitas al Sudán, celebró extensas reuniones con representantes del Gobierno, los Gobernadores de los estados de Darfur y otros altos funcionarios en la capital y a nivel provincial y local, miembros de las fuerzas armadas y la policía, dirigentes de fuerzas rebeldes, dirigentes tribales, personas desplazadas dentro del país, víctimas y testigos de las transgresiones, organizaciones no gubernamentales y representantes de las Naciones Unidas.
    وعقدت اللجنة أثناء وجودها في السودان اجتماعات مطولة مع ممثلي الحكومة، وولاة ولايات دارفور، وغيرهم من كبار المسؤولين في العاصمة وعلى مستوى المحافظات والمستوى المحلي، ومع أفراد من القوات المسلحة والشرطة، وقادة قوات التمرد، وزعماء القبائل، والمشردين داخليا، وضحايا وشهود الانتهاكات، والمنظمات غير الحكومية، وممثلي الأمم المتحدة.
  • Dentro de los 15 días siguientes a la fecha de entrada en el territorio de la República Árabe Siria, los extranjeros deberán presentarse en el Servicio de inmigración y permisos de la capital del país o en algunas de dependencias en las provincias o en la oficina de inmigración y permisos correspondiente o, en su defecto, en la comisaría de policía más cercana, a fin de comunicar la información que se le pide en un formulario preparado al efecto por el Ministerio del Interior.
    على الأجنبي أن يتقدم بنفسه خلال خمسة عشر يوما من تاريخ دخول الأراضي العربية السورية إلى إدارة الهجرة والجوازات في العاصمة أو فروعها في المحافظات أو مركز الهجرة والجوازات المختص وعند عدم وجوده فإلى أقرب وحدة شرطية وأن يحرر إقرارا حالته الشخصية وفقا للبيانات المحددة في الأنموذج الذي تعده وزارة الداخلية.
  • Si bien el Comité acoge con satisfacción el Programa para la Protección y Rehabilitación de los Niños de la Calle y la construcción del Centro en Pro de una Infancia Segura en la municipalidad capitalina, que también se extendió a la gobernación de Aden, expresa preocupación por el número cada vez mayor de niños de la calle y la vulnerabilidad de esos niños ante el abuso y la explotación sexuales y la falta de una estrategia sistemática e integral para hacer frente a la situación y proteger a esos niños.
    إذ ترحب اللجنة ببرنامج حماية وتأهيل أطفال الشوارع، وبتشييد مركز الطفولة الآمنة في بلدية العاصمة، وبتوسيع نطاقه ليشمل محافظة عدن، فإنها تعرب عن قلقها إزاء تزايد أعداد أطفال الشوارع وسهولة تعرضهم للاعتداء والاستغلال الجنسيين، وغياب استراتيجية منهجية وشاملة لمعالجة هذا الوضع وحماية هؤلاء الأطفال.